Willkumma – Bienvenue – Willkommen

Schick‘ Süd-Elsàss Culture et Bilinguisme: une antenne locale de l’Association Culture et bilinguisme- René Schickele Gesellschaft

En ce début d’année 2018, s'est créée à Mulhouse une « antenne » sud-alsacienne de l'association René Schickele, qui porte le nom symboliquement bilingue de « Schick‘ Süd-Elsàss Culture et Bilinguisme ». Autant de références à l’association faitière, « Culture et Bilinguisme/ René Schickele Gesellschaft », qui a son siège à Strasbourg ; Schick’ étant à la fois une ellipse de « Schickele» et la volonté d’affirmer le caractère désormais résolument « chic » de la valorisation et de la promotion du bilinguisme et des cultures d’Alsace.

Der Schickele-Kreis wurde 1968 ins Leben gerufen, einem Zeitpunkt, als die Erosionserscheinungen der Sprachkenntnisse in der Region bereits alarmierende Ausmaße erreicht hatten. Er setzt sich, im Geiste des bedeutenden Schriftstellers, dessen Namen er trägt, für eine Politik zugunsten eines zweisprachigen Elsass ein, das von der Präsenz sowohl des Französischen als auch der Regionalsprache (Deutsch bzw. die alemannischen und fränkischen Dialekte) geprägt ist. Er steht für eine  Öffnung sowohl der französischen wie der deutschen Kulturwelt für Qualitätsanspruch und Fortschrittsgeist. Er ist in seinem Engagement nicht parteilich festgelegt, hat aber ein starkes Bewusstsein für die politischen Konsequenzen seines kulturellen Engagement und für die Bedingungen des Erhalts der Identität des Elsass und seiner Dialekte, ganz ohne Folklorismus oder Betrauern des Vergangenen. Mìr wella dàss jedi Form vu Nàtionalismus dr Vergàngaheit angehrt un nahma a klàri europäischi un humanistischi Position an.

Dans cette démarche, notre association reste fidèle à une définition de la langue régionale d’Alsace qui associe l’allemand standard et les dialectes de la région, comme les deux faces de la même pièce linguistique. Pour exprimer cette vision large, elle a pris le nom de René Schickele, citoyen français et deutcher Dichter, un homme dont la vie et l’œuvre expriment l’ouverture vers les deux mondes culturels français et allemand, une ambition de qualité, un esprit progressiste et le dépassement de toute forme de nationalisme dans une perspective européenne et humaniste.

La maitrise des deux langues consubstantielles à l’Alsace, le français et l’allemand sous ses formes dialectales et standard, constitue pour ses habitants, quelle que soit leur origine, la clé d’accès aux cultures dont elles sont les réceptacles, et corrélativement un levier privilégié d’intégration et d’épanouissement personnel et professionnel dans la région transfrontalière bilingue du Rhin Supérieur, associant l’Alsace, le Pays de Baden et la Suisse du Nord-Ouest.

Fìr d’ Züakunft vu unserer Gegend, ìsch ‘s bsunderscht wìchtig,  àss jeder Mìtbarger Züagàng züa ihra Sprocha bsetzt, sowia züa ìhra Gschìchta un Kültürerb. L’enjeu est de faire en sorte qu'il redevienne chic de pouvoir parler aussi bien alsacien, allemand que français en Alsace, partie intégrante d'un espace transfrontalier du Rhin Supérieur partagé avec les Suisses et les Badois, tout en élevant la langue à ce qu'elle peut exprimer de meilleur.

« Schick’ Süd-Elsàss Culture et Bilinguisme », tout en affirmant sa personnalité, affiche l’ambition de s’inscrire dans une véritable dynamique partenariale avec toutes autres initiatives qui poursuivent les mêmes objectifs. Dans cet esprit, notre groupement proposera diverses manifestations, telles qu’un cycle de conférences, sur des thématiques ayant trait, au sens large du terme, à l’Alsace, ses cultures, ses langues, son avenir.

Schick’ Süd-Elsàss s’articule autour d’une équipe dynamique et ouverte, composée de personnes d’horizons et de sensibilités très diverses, que vous retrouverez sur ce site et qui vous permettra également de vous informer sur les objectifs et actions de l’association.

Notre équipe

Vincent Goulet

Vincent Goulet

Patrick Hell

Patrick Hell

Christine Zeiller

Christine Zeiller

François Guemguem

François Guemguem

Raymond Sieffert

Raymond Sieffert

Evelyne Troxler

Evelyne Troxler

Karine Sarbacher

Karine Sarbacher

Hugues Ruhlmann

Articles récents

Marguerite Spoerlin (1792-1852)

Une rue de Mulhouse porte ce nom qui est celui de l’auteure du célèbre Oberrheinisches Kochbuch. Fille de l’exploitant...

Lire la suite

Un génie mulhousien Jean-Henri Lambert (1728-1777)

Mulhouse est la ville natale d’un génie européen unique, Jean-Henri Lambert, savant et philosophe, esprit universel en plein siècle...

Lire la suite

Auguste et Adolphe Stöber

Ces deux fils de Daniel Ehrenfried Stöber, nés respectivement en 1808 et en 1811 à Strasbourg, ont passé la...

Lire la suite

Victor Schmidt (1871-1966)

Originaire de Lutterbach, il s’est installé à Mulhouse comme employé de mairie et a joué un rôle important en...

Lire la suite

Chronologie sommaire de l’histoire mulhousienne

• 803-823 C’est au IXe que Mulhouse apparait de façon certaine sur la scène historique. Son site est alors...

Lire la suite

Une histoire alsacienne mais pas seulement

Dans ce secteur désormais asséché, des terres sont loties selon un plan préétabli, des rues tracées, des emplacements pour...

Lire la suite

O Mìlhüsa !

Mulhouse, la deuxième ville d’Alsace, est-elle pour autant une ville typiquement « alsacienne»? Une histoire singulière, un environnement géopolitique...

Lire la suite

20 ans de langue et culture régionales à Mulhouse, l’aventure !

Àn a 1989 ìsch Elsassisch ìsch nìt « chic » ìn Mìlhüsa un der ditscha Unterrìcht ìn da Schüala hippert … Jean-Marie...

Lire la suite

Uf’m deckta Kànàl ìn Mìlhüsa : unser fàmösa Markt, der grescht vu der Region !

Der deckta  Kànal : quesaco ? Àn a 1846 hàt d Stàdt a Àbtriawungskànal lo gràwa, fer Mìlhüsa vu da Ìwerschwemmunga...

Lire la suite

Un symbole de Mulhouse : le Herra n Owa

Strasbourg avait son Bàrabli, Mulhouse a toujours son Herra n Owa , « Soirée des Messieurs », qui  vient de fêter ses...

Lire la suite

Posts Navigation

Deile ùf